Intentional Practice: Guided Self Evaluation to Advance Your Interpreting Skills
On demand recorded webinar
NOTE: Once you pay, you will automatically receive an email with the Zoom link. Be sure to check your spam/junk/clutter folder if you do not find it in your inbox.
*CEUs are available by participating in the entire activity only. You will receive your CEU certificate by email. Please allow 5 business days for processing.
Questions? Email the Education Committee Chair: email@example.com
1. Discuss the self-evaluation tool and how it supports remote interpreting skill development.
2. Identify reflective, non-judgmental questions to ask yourself while working with the self-evaluation tool.
3. Discuss why self-evaluation is necessary as practice professionals and how it supports communicative autonomy of all.
Danielle Meder is a nationally certified ASL interpreter with over 15 years in VRS and video remote interpreting as an interpreter and operations leader. She completed the Certificate in Healthcare Interpreting program at RIT-NTID in 2017. Danielle is a licensed trainer of The Community Interpreter International (TCII) with Cross Cultural Communications (CCC) and is currently co-authoring a textbook on remote interpreting for CCC. Danielle regularly writes, speaks, and trains interpreters and stakeholders in an effort to push for higher language access standards as well as passionately advocating for best practices that support communicative autonomy of all.
Sarah Stockler-Rex, CHI-Spanish, has worked as a Spanish medical interpreter, in both onsite and remote modalities, for over 10 years. She holds a Master of Arts in Applied Linguistics with a specialization in Language Testing and she is in constant pursuit of providing the highest caliber language access via quality assurance and training solutions. Sarah currently oversees MARTTI’s Interpreting Quality & Training Department in which she has monitored, mentored and trained video remote and telephonic interpreters for the past 6 years. Sarah is also a co-author of The Remote Interpreter, a textbook from Cross-Cultural Communications.